Przejdź do treści

Wielojęzyczność w CMS Sugester2

Aktualizacja: 2 min czytania

Wielojęzyczność w CMS Sugester2

CMS Sugester2 pozwala prowadzić jedną stronę w wielu językach. Każda wersja językowa może mieć osobną domenę (np. firma.pl po polsku, firma.com po angielsku) — a treści zarządzasz z jednego miejsca.

Jak to działa?

Zamiast tworzyć osobne strony dla każdego języka, tworzysz jedną stronę główną (master) z tłumaczeniami w polach. System automatycznie wyświetla właściwy język na podstawie domeny, z której wchodzi użytkownik.

Domeny

Każdej domenie przypisujesz język:

  • firma.pl → polski
  • firma.com → angielski
  • firma.fr → francuski

Gdy ktoś wejdzie na firma.fr, CMS automatycznie wyświetli francuską wersję treści.

Pola z tłumaczeniami

Na stronie master dodajesz tłumaczenia w strukturze per język:

  • pl → Profesjonalna obsługa klienta
  • en → Professional customer service
  • fr → Service client professionnel

W szablonie strony używasz po prostu {{ hero_title }} — system sam dobierze właściwy język.

Strony per język (slave)

Dla każdego języka tworzysz pustą stronę z:

  • Adresem URL w docelowym języku (np. pricing dla angielskiej wersji cennik)
  • Ustawionym językiem
  • Wskazaniem na stronę master

Strona slave nie ma własnej treści — dziedziczy ją automatycznie z mastera. Dzięki temu edytujesz treść w jednym miejscu, a zmiana pojawia się na wszystkich wersjach językowych.

Przykład

Strona master: cennik (po polsku)

  • Zawiera tłumaczenia PL, EN, FR w polach

Strony slave:

  • pricing (angielska) → wskazuje na master “cennik”
  • tarifs (francuska) → wskazuje na master “cennik”

Użytkownik wchodzi na firma.com/pricing → widzi cennik po angielsku.
Użytkownik wchodzi na firma.fr/tarifs → widzi cennik po francusku.

Strona główna i blog

Strona główna (adres /) i listing bloga to jedna strona bez slave’ów. Tłumaczenia obsługiwane są wyłącznie przez pola z tłumaczeniami — na każdej domenie wyświetla się odpowiednia wersja językowa.

Ważne zasady

  1. Teksty w polach, nie w szablonie — każdy widoczny tekst powinien być w polu z tłumaczeniem, nie wpisany na sztywno w HTML
  2. Slave = pusta strona — slave zawiera tylko adres URL i wskazanie na master. Treść dziedziczy automatycznie
  3. Adresy bez prefiksu językowego — slave ma adres pricing, nie en/pricing
  4. Edytuj w jednym miejscu — zmiany w masterze automatycznie pojawiają się na wszystkich wersjach językowych

Szablony (layout)

Layout również obsługuje wielojęzyczność. Menu, stopka i przyciski logowania dostosowują się do języka domeny. Zmienne layoutowe (np. adres rejestracji) są dostępne jako {{ layout.nazwa_pola }}.

Włączenie

Aby włączyć wielojęzyczność na stronie:

  1. W ustawieniach Site zaznacz Multilang
  2. Podepnij domeny z ustawionym językiem
  3. Dodaj tłumaczenia w polach strony master
  4. Utwórz puste strony slave z adresami URL per język

Czy ten wpis był pomocny?

Udostępnij

Komentarze